2tilføjet af

I say Chicago, You say..

Jeg så for nylig en udsendelse fra telefoniens barndom, hvor der bl.a var et klip fra den første samtale mellem Danmark og USA.
Der sagde den danske part af samtalen ChicÅgo med å eller o udtalelse af aèt i Chicago selvom den amerikanske del af samtalen tydeligt sagde Chicago med A.
Denne danske udtale med Å har jeg hørt før i ældre udsendelser både på TV og i radio, og det undrer mig hvor den kommer fra.
Er der nogen der har en ide om hvor denne udtale forskel kommer fra?
tilføjet af

der er

visse danskere der har for vane at udtale et britisk dybt a som å.. lidt a'la ' ållright' så mon ikke det er der den kommer fra? For der er jo også danskere der siger Chicaaago.
tilføjet af

Ja, men....

Så vidt jeg har set på ældre filmklip hvor danskere skal udtale Chicago, så udtaler stort set alle det Chigoco eller Chigågo, men jeg har ikke kunnet finde ud af fra hvornår og hvorfor man siden har ændret det til Chicago.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.