1tilføjet af

Ferie-research.

Vi havde fundet et dejligt sted nede i Syd-Tyskland hvor vi gerne ville på ferie.
Vi skrev til den turistchef, som området hører under, for at få forskellige oplysninger, og bad ham blandt andet fortælle os noget om Wc-forholdene, da vi føler, at det er meget vigtigt at netop dette er i orden.
Turistchefen modtog vort brev men vidste ikke, hvad et WC var. Så han gik til den stedlige skolelærer, som han mente, var velbevandret i fremmedord.
Men han kendte heller ikke den forkortelse.
Pludselig gik der er lys op for skolelæreren. Han kom i tanke om, at der lå et dejligt kapel i området, som blev kaldt Wald Capel. Så det måtte være det, vi hentydede til.
Svarskrivelsen fik derfor følgende ordlyd:
Som svar på Deres skrivelse kan jeg meddele Dem følgende:
"WC er beliggende otte km. fra Deres hotel i en meget smuk fyrreskov.
Der går bus derned hver time. Der er åbent fra kl. 10 til kl. 17, og klokken ringer ved indgangen. WC er meget besøgt, og jeg kan fortælle Dem, at om sommeren er der mange, som tager deres madpakker med derned og tilbringer hele dagen der, hvor de nyder den dejlige natur og de forskellige synsindtryk.
Det anbefales at komme i god tid, da der kun er 84 siddepladser, ja med lidt god vilje kan der godt være 90, og desuden er der rigeligt med ståpladser.
Om tirsdagen er det hele særligt stemningsfuldt. Da foregår det nemlig med orgelledsagelse, og jeg må ikke undlade at nævne, at akustikken er så fin, at selv den mindste lyd kan høres.
tilføjet af

:,)) den var go

sprogforbistring
den engelske forkortelse for Water Closet er ikke gængs i tyskland lige som så mange andre angliseringer ikke kendes uden for skandinavien.
they did´nt know the comPoser, but it wasent Cole Porter# de vidste ikke hvad der kom i posen men det var ikke kolde portere.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.