7tilføjet af

Et brev til Jalmar

Ja, så er det jo meget svært:
Jalmar skriver:
Eksperterne siger;
- At have en forkert oversættelse af Bibelen,
er faktisk værre end ingen oversættelse at have.
SVAR:
I lademans leksikon står de 10 bud beskrevet
Folkekirkens inddeling
1 Du må ikke have andre guder end mig
Slettet

2. Du må ikke misbruge Herren din guds navn
3. Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig
4. Ær din fader og din moder
5. Du må ikke slå ihjel
6. Du må ikke bedrive hor
7. Du må ikke stjæle
8. Du må ikke sige falsk vidnesbyrd imod din næste
9.Du må ikke begære din næstes hus
10.Du må ikke begære din næstes hustru
hans træl eller trælkvinde, hans okse
eller æsel eller noget, der hører din næste til

Den oprindelige
1. Du må ikke have andre guder end mig
2. Du må ikke gøre dig noget udskåret billede eller noget afbillede af det,
som er oppe i himmelen eller nede på jorden eller i vandet under jorden
3. Du må ikke misbruge Herren din guds navn
4. Kom hviledagen i hu, så du holder den hellig
5. Ær din fader og din moder
6. Du må ikke slå ihjel
7. Du må ikke bedrive hor
8. Du må ikke stjæle
9. Du må ikke sige falsk vidnesbyrd imod din næste
10. Du må ikke begære din næstes hus
10 fortsat: Du må ikke begære din næstes hustru hans træl eller trælkvinde, hans okse
eller æsel eller noget, der hører din næste til

Læg mærke til at det andet bud i folkekirkens inddeling er SLETTET...Hvorfor er det det?
Venligst brikj🙂
tilføjet af

Husk.

En søstre skal også have sagen i orden
Pius X Sover ikke
F sigius Skal også leve
Anita, og S... kræver rum hvert en dag..
R...
Er ikke bedrive hor, men en som mangler plads, før 14... du ved hvad jeg mener.. 14 for alle..
nu skal vi ....
jalehuja amakerater
tilføjet af

dejligt

"Til jeg udånder lader jeg ikke min uangribelighed vige fra mig!" står der i Job 27:5.
Jehova beskrev Job som en mand der ’holdt fast ved sin uangribelighed’. (Job 2:3) Skønt Job var modløs og ikke forstod årsagen til sine lidelser, vaklede han aldrig når det gjaldt det vigtige stridsspørgsmål om hans loyalitet. Job ville under ingen omstændigheder fornægte alt hvad han havde levet for. En lignende beslutsomhed vil hjælpe os til at bevare vores uangribelighed under alle forhold. I denne tingenes ordning som beherskes af Satan, vil vores udholdenhed og uangribelighed blive sat på prøve. Men Jesus forsikrer os om at vi ikke har nogen grund til at frygte. Det der betyder noget, er at vi forbliver trofaste. „Trængselen er kortvarig og let,“ sagde Paulus, hvorimod den belønning Jehova lover os, er „en mere og mere overvældende vægt af herlighed som er evig“. (2 Korinther 4:17-18) Selv Jobs trængsler var kortvarige i sammenligning med de mange lykkelige år han oplevede før og efter sine prøvelser. (Job 42:16)
Det var Satan der påførte Job lidelser for at få ham til at vende sig bort fra Gud, men Jehova vidste, at han kunne stole trygt på Job. Hvilket godt eksempel til efterfølgelse.
Vi avler videre
tilføjet af

Fejl og skrivefejl

Ikke avler, skulle stå arbejde videre.
Beklager..
Søster
tilføjet af

Puha,der er mange timer mellem nu, og kl. 16.23

på et eller andet møde kommer vi vel nok igennem
Held og lykke ft....
Jeg sVLERL.
Og keg berlager ikke .o))
men ov Gud,





miv
tilføjet af

Spørgsmålet er, "Hvad er en forkert oversættelse"! brikj

´

Og Hvem siger at det er: "Den oprindelige" du har brikj??
Ifølge mine oplysninger lyder § 2 nemlig: "DU MÅ IKKE LAVE DIG STØBTE GUDER"!
Ud fra dit indlæg, må vi så også debattere:
Er en udeladelse det samme som en forkert oversættelse -
Hvis samme udeladelse ikke har nogen egentlig praktisk betydning?

Jeg personlig har aldrig hørt om Kristne
der tilbad Krucifikset på bekostning af GUD - Har DU brikj

For det store Spørgsmål er i denne forbindelse, hvad forstås ved
billed-dyrkelse/Afgudsdyrkelse - I det øjeblik at selve "Billedet" gøres
til det afgørende mål for Gude/Guds-dyrkelsen er det et forbudt område for Troende -
For så MISBRUGER DU HERREN DIN GUDS NAVN!

Og ret beset forestiulller Krucifikset jo ikke GUD brikj - Det forestiller mennesket Jesus død!
Ifølge nogle "kloge hoveder" er Kristus på Korset derfor, "kun" en påmindelse om hvad
Jesus gjorde for menneskeheden - for i (jeres påstand re.: år) AD 33, ophørte Mennesket
Jesus at eksistere - Og han blev forenet med Faderen fordi han er AF Gud.
I John 4:2-4 står der skrevet:
Derpå kan I kende Guds ånd: enhver ånd, som bekender, at Jesus er Kristus,
kommet i kød, er af Gud; v3 men enhver ånd, som ikke bekender Jesus, er ikke af
Gud, og det er Antikrists ånd, som I har hørt skal komme, og den er allerede nu i verden.

Derfor må jeg igen pointere at der er en enorm forskel mellem:
ORDET - Mennesket JESUS og GUD!
Ordet: Ved Ordet er alt skabt!
Jesus er AF kød, men kommet AF Gud!
....... Johs. 10:38 .......
Men gør jeg dem, så tro gerningerne, selv om I ikke
vil tro mig, for at I kan fatte og forstå, at Faderen er i mig og jeg i Faderen.

Som afslutning vil jeg lige sige, at der findes:
MARTIN LUTHERS 10 BUD - DE PROTESTANTISKE 10 BUD - DE JØDISKE 10 BUD -
DE GAMLE JØDISKE 10 BUD - DE KATOLSKE 10 BUD - 2.MOSEBOGS 10 BUD - 5.MOSEBOGS 10 BUD
Ovenstående er de såkaldte Etiske 10 BUD -
Derudover findes der de såkaldt rigtige 10 BUD
Eller som de også kaldes DE RITUELLE 10 BUD! -


Håber svaret var fyldestgørende brikj!

Mange hilsner
jalmar
tilføjet af

Alt er Satans skyld

Ja det er jo så dejligt nemt, ikke? Almægtig gud = det overordnede ansvar, sorry.
"Vi avler videre" 😮 Dét håber jeg ikke. Der er rigeligt af Jer i forvejen. Man er næsten ved at skvatte i Jer på gader og stræder😕.
Grunden til dit ønske om masseformering blandt JV er måske, at I ikke får nok nye medlemmer, og at mange vælger at forlade Jer? Hvad kan denne indskrumpning betyde? Falsk religion😉.
MalteFnalte
tilføjet af

Det har nu ikke noget med bibeloversættelse at gøre

De ti bud står i Anden Mosebog kapitel 20, og er helt korrekt oversat i den autoriserede oversættelse. Men det er rigtigt at Luther i første omgang bare overtog katolikkernes version af de ti bud - han har vel ikke kunnet forestille sig, at katolikkerne ændrede noget så grundlæggende. Men det havde de gjort og senere i livet opdagede Luther snyderiet og forsøgte at få det ændret - noget der ikke er lykkedes i alle kristne kirker.
"Snyderiet" går tilbage til Aurelius Augustinus, som foreslog, at det at man ikke måtte lave "gudebilleder" i virkeligheden bare betød at man ikke måtte have afguder, så det andet bud blev hæftet på det første bud (og forkortet). Så manglede der et bud, men det klarede man ved at dele det tiende bud op i to bud, som det også fremgår af din liste.
Det er naturligvis kritisabelt, men budene står fuldstændigt korrekt i den autoriserede bibel, så jeg kan ikke se din anke er af betydning i et spørgsmål om bibeloversættelser. Du skal vel finde noget konkret der er galt med en bibeloversættelse for at kritisere den; jeg kan ikke se det skulle være nok at kritisere folks tolkning af hvad der står i bibelen.
Forøvrigt findes den "perfekte" bibeloversættelse ikke. Men det tror jeg egentligt også er ligegyldigt. Dog er jeg ikke så gld for, at i (iflg. ftg) skriver Jehova i jeres oversættelse af det nye testamente. Det synes jeg lyder somom I overtræder det 3. bud (du må ikke misbruge Jehova din Guds navn til løgn).
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.