4tilføjet af

The man in the ironmask - VIGTIGT!

Iron? Betyder det ikke at stryge? Jeg tror de har oversat titlen forkert, for jeg kan ikke forstå jeg ikke kan finde Manden med strygemasken, når jeg søger på Google!
tilføjet af

Iron betyder jern

Iron betyder jern.
Så titlen hedder på dansk:
"Manden med jernmasken"
"The man in the iron mask"
tilføjet af

Både ja og nej

For det første tror jeg det var en joke.
For det andet kan man godt sige "To iron" hvolket rent faktisk betyder at stryge sit tøj ;)
tilføjet af

Manden med Stryge Ansigtet...

He He den var go.
strygejern = iron
strygebræt = ironing-board
strygefri = non-iron
jern = iron
Manden med strygemasken =
The man in the Ironingmask
;-)
tilføjet af

Sikkert

Men der blev stillet et spørgsmål så jeg svarede
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.