13tilføjet af

Det er godt å være norsk i Danmark :)

Det stemmer, Danmark er ett flott land å feriere :D
Ikke bare er det meste billigere, men dere dansker lever mye friere en oss nordmenn.
Takket være norske politikkere som setter altfor mange lover og regler pluss høye avgifter som gjør det surt å være norsk i Norge :(
Men utenom det, så har vi det bra :)
tilføjet af

Bare I havde et sprog vi kunne forstå ;o)

Hej Bergenser!
Det var et smukt indlæg. Og som alle folk, så er vi danskere jo glade for smiger, eller komplimenter.
Jeg har holdt ferie i Norge, og jeg har den oplevelse at i nordmænd er meget gæstfrie.
Igår var jeg på den norske SOL chat, og det var lidt med et lidt nedtrykt sind jeg forlod den igen efter at jeg måtte give op at forstå ret meget af hvad der blev sagt.
Nu er jeg spændt på om du har forstået mit indlæg? Ha de!!
tilføjet af

Jeg forstår ditt innlegg :)

Det er ikke så stor forskjell fra norsk og dansk.
Men det er tydelig at vil nordmenn har letter å forstå dansk enn dere har for norsk.
Hva med svensk da? :)
tilføjet af

I er velkomne

Det er da fint, I er velkomne. Men grunden til jeres dyre fødevarer er vel jeres meget lave skat? I betaler over forbruget, ikke sandt?
tilføjet af

Vel...

Vi har granske høy skatt. Kommer ann på hva man tjener. Jo mer man tjener jo mindre skatt...
De rike blir rikere og de fattige blir fattiger.
tilføjet af

Cirka det samme....

Jeg synes at svensk umiddelbart er til at forstå, når det tales. Men når man skal se sproget på skrift kan jeg godt have mine problemer. Det er også geografisk forskelligt, for på Sjælland forstår man stort set svensk. Jeg tror at nordjyder, pga deres geografisk betingede nærere forhold til det norske, har nemmere ved at forstå norsk end for mig Sønderjyde.
(bor ved grænsen til Tyskland)
Og :o) jeg er glad for at du forstod mit indlæg.
tilføjet af

Har det samme problemet med svensk.

Det er lettere å forstå skrevet dansk enn svensk.
Svensk og dansk tale komme egentlig på hvor i landet de kommer fra. Som foreksempel Skåne i Sverige og Indre Sogn i Norge, jeg sjønner ikke noe av hva de sier. Det er dialektene som er det største problemet.
tilføjet af

Greit

Præcist min opfattelse af svensk. Kender desværre ikke nok til norsk til at skelne mellem dialekterne. Men ja, skånsk er nok den dialekt som er sværest at forstå.
Og jeg fatter stadig ikke at en "bærepose" hedder kasse på svensk?
tilføjet af

dansker er bra!

må bare si meg enig. jeg har alltid likt danskene. de fleste er veldig hyggelige og imøtekommende, og de er veldig liberale.
koser meg hver gang jeg i er danmark :-)
tilføjet af

Koser os at se jeres opfattelse...

Og det koser os at se jeres opfattelse af Danmark. Og på egne vegne kan jeg sige at det er helt gensidigt!! :o)
tilføjet af

Undskyld os.

Det er dejligt at høre at I deroppfra kan lide os.
Jeg er ellers kommet meget galt af sted med det dansk/ norske sprog.
Jeg kom til at sige til min kone : hvoe er din taske.
Til alle danske : "Taske" betyder Ludder på norsk, så pas på hvad I siger.
Ligeså er der ordet " rar " Sig ikke at: den dame er rar. på norsk betyder det, det modsatte af rar: nemlig en skit person.
Til jer nordmænd: Er der flere ord vi kan komme galt afsted med ??
tilføjet af

norsk ukvemsord

Norsk sprog: ludder /taske

Ved ikke hvor din kone kommer fra. Men hverken i Oppland, Oslo, Akershus eller Hordaland betyder taske ludder. Det er muligt det gør det lokalt i bestemte byer, men tror det næppe. På svensk kan taske være en sløsagtig dame, men også en almindelig "taske". jag köpar tasker och pungar.
Både på svensk og norsk er Veske også en taske.

De mest anvendte ord for ludder er skjøge,(nynorsk: skjøkje), hore og kjerring (som er mindre slemt) på norsk.
tilføjet af

det norske sprog

rar er lig med mærkelig på dansk. Man kan også komme til at misforstå hvis der er en der siger at en person griner- for på norsk er at grine lig med at græde...
Ved ikke om det var indviklet forklaret...
tilføjet af

danskerne og deres sprog

Jeg har kun boet i Danmark under 3.5 år og så blev jeg sendt op til Norge pga arbejde.
Jeg har intet problem med at forstå Norsk. De skal bare tale lidt langsommere når de snakker med mig, og de skal svenskere også (Jeg har et par kolleagaer på arbejde som er svensk)
Jeg er også enig i at Danskerne har svært ved at forstå Norsk. Det er måske fordi de ikke er vant til at høre efter / lytte tålmodigt for anden talemåde. F.eks Danskerne har svært ved at forstå hinanden (dem som kommer fra Sønderjylland vs. dem som bor i Kbh f.eks) og de brokker sig over os (udlændingerne) som taler "mærkeligt" (eller rar på norsk) dansk.
Det er bare mine "two-cent".
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.