2tilføjet af

HJÆLP TIL TYSK OVERSÆTNING

Hej alle dejlige sol-folk,
er der nogen der er skrappe til tysk og kan oversætte følgende sætning:
..du bist halt abgegangen..
Det skulle vist være noget positiv, men andet ved jeg ikke..:)
Tak på forhånd
tilføjet af

hejsa

Direkte oversat: Du er holdt afgået.
tilføjet af

Tysk

Hej,
har du løst problemet?
Hvis ikke, så skal jeg for det første sige, at "du er holdt afgået." ikke er korrekt, 'halt' er her ikke brugt i betydningen af at stoppe. Har du lidt mere kontekst? Kun med det smule, vil jeg sige, at det skal læses som: du var helt vildt.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.