15tilføjet af

Svindel og humbug.

Tilbede eller ikke tilbede.
Man kan da heller ikke stole på nogen mere. Her sidder jeg lige så stille og roligt og skriver om Jesu genkomst (den 3. gang sådan helt præcis krystalklart godtgjort i Bibelen). Jeg skriver så om den næste ”genkomst” altså som vi forventer det og i den sammenhæng læser jeg op hvad der står i Bibelen:
Af Hebræerne 1:6
Og når han atter indfører den førstefødte i Verden, hedder det: "Og alle Guds Engle skulle tilbede ham".
Citat slut.
-------------------------------------------------------------
Her omtales at ”når han (Gud) atter indfører den førestefødte i Verden”. Det er ordet ”atter” du skal lægge mærke til. Det betyder, at ”det er sket før”.
Vi bruger ordet ”atter” (ordet igen, kan også forekomme) betyder det, henviser det til en eller flere tidligere tilsvarende begivenheder.
Det kan vist ikke siges tydeligere eller forklares bedre. Igen betyder igen og atter betyder atter og handler altså om en gentagelse, én eller flere gange.
-----------------------------------------------------------
Nu er det så Jehovas Vidner (og sikkert andre) mener, at dette skal fortolkes. Jeg foretrækker det som det står og jeg lægger den betydning i det som der angives lige der.
Jesus Himself, in describing His glorious second coming, said,
“They shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.” Matthew 24: 30
Revelation 1:7 makes this same point, adding, “Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him.”
Andres meninger (og dem er der mange af): http://biblestudies.suite101.com/article.cfm/jesus_second_coming
----------------------------------------
Så lige så fysisk som Jesu fødsel var, således også hans 2. komme. Bortset fra det, har Jesus altså været én gang før på Abrahams tid som et menneske i kød og blod, men opstod til himmelen som den Ånd han altid har været.
--------------------------
Nu kan jeg jo ikke gøre for, at så mange har så mange meninger, men som sagt, jeg foretrækker Ordet. Hvad sker der nu?
AnonymJv(2) kaster sig ind i ”ringen” (for at få nogle gevaldige øretæver) Han fare frem (jeg citere hele hans indlæg for sammenhængen skyld):
Jeg ved ikke hvilken bibel du citerer fra, en du selv har opfundet ?
Citat:
Af Hebræerne 1:6
"Og når han igen fører sin førstefødte ind i verden, siger han:
Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham"
-------------------------------------------------------------
Der står ikke et ord om at tilbede. Du har tidligere haft svære probelmer med at oversætte engelsk tekst, også med at skelne mellem de græske ord "proskuneo og latreuo"
I grundteksten er brugt ordet. ""proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
Det er meget at en selvudnævnt "expert og geni" som dig ikke ved det.
Der er tale om jesus kommer til verden for anden gang.
Hvordan det vil ske, kan ses andet steds i biblen. Det bliver usynligt.
Hvis ellers du tror på det der står i biblen:, så vil Jesus regere fra himlen, og det er præcis som det fremgår af biblen, det er med sin ånd Jesus vil være nærværende.
Som lynet
Jeg ved ikke om du tror på den apostolske bekendelse.
"Tror du på Gud osv. og hans søn...siddende ved Gud fader den almægtiges højre hånd.
HVORFRA HAN SKAL DØMME LEVENDE OG DØDE.
"For ligesom lynet udgår fra øst og lyser over til vest, således vil Menneskesønnens nærværelse være"
Lær dog biblen at kende, inden du udtaler dig.
(Hebræerne: Du er kommet dertil at du trænger til mælk, ikke til fast føde. 13 For enhver som får mælk er ukendt med retfærdsordet, for han er spæd)
Dit sidste indlæg bekræfter kun, du sidder og fantaserer.
Du skriver om de tre engle der besøgte Abraham, at den ene skulle være Jesus.
Det er helt enkelt umuligt, af flere grunde.
Der kan ikke være tale om Jesus, da han endu ikke var kommet til verden. Teoretisk set må det være Mikael,men absolut intet i biblen angiver det.
Der står Abraham siger Jehova. Altså Gud selv.
Men det er også umuligt af flere grunde.
For det første er Gud ikke sin egen søn.
For det andet. Ingen kan se Gud og leve.
For det tredie. Gud benytter engle som sendebud, for at forkynde Guds hensigt.
For det fjerde står der i biblen. (da92) 4. Mosebog 23:19
"Gud er ikke et menneske, så han lyver,et menneskebarn, så han angrer"
Kosmos du aner ikke et klap om nogetsom helst - og du er "expert og geni"
Nej min ven, du er ikke expert men en middelmådig person der opfinder teser som du synes
om, for at bekræfte dig selv. Du er bare så gennemskulig som noget. Det har jeg vist dig utallige gange.
Endelig skriver du:
Så lige så fysisk som Jesu fødsel var, således også hans 2. komme. Bortset fra det, har Jesus altså været én gang før på Abrahams tid som et menneske i kød og blod, men opstod til himmelen som den Ånd han altid har været.
Det må være det sludder i lærer i pinsekirken.
"Jesus skal opstå i kød og blod i sit komme til jorden, for at dømme levende og døde, det må du mene"
Du mener endvidere at det er tredie gang.
Nå, men så se hvad der står i folkekirkens bibel.
(er de også kugleskøre i folkekiren)
Hebræerne 9:28
"sådan er Kristus ofret én gang for at bære manges synder og vil ♦anden gang♦ komme til syne, ikke for syndens skyld, men for at frelse dem, som venter på ham"

Hvad er det for en bibel du læser ?
Biblen for dummies ?
Ved du ikke ma ikke må ændre på Guds ord.
(ordsp 30:6) "Læg intet til hans ord; ellers vil han retlede dig, og du vil stå som en løgner" Det er det du gør - og hvad er du så ?
Jeg er godt klar over, dit formål er dels at miskreditere Jehovas vidner, og Guds ord i biblen.
Derfor skriver du det du gør, og får sneget ind i dit skriveri at Jesus skulle være satan selv.
Som flere gange afsløret - er du anti-krist, en taber. Ingen kan stå sig mod Guds ord.
Og man skal vare sig for at tro på det du skriver.
Du må ændre sind - hvis det er muligt.
Citat af AnonnymJv(2) slut.
-------------------------------------------------------------------
Svar:
Nu har jeg jo sagt mange gange før, at AnonymJv(2) benægter deres egne bøger og blade. Desværre. Og han benægter nu også deres egen private bibeloversættelse den der Ny Verden Oversættelse ja, han benægter den og vil ikke vedkende sig den. Mærkeligt (og det kan jeg bevise).
Så hvad skal jeg nu gøre? Jo, jeg må naturligvis se hvad Vagttårnet siger:
(til AnonymJv(2) ): du stiller mig et pinligt spørgsmål:
"Hvad er det for en bibel du læser❓Biblen for dummies❓Ved du ikke ma ikke må ændre på Guds ord".
Citat af AnonymJv(2) slut.
Svar:
Ja, det er pinligt for dig; bibelen for "dummies"? Jo, det kan man godt sige i dit tilfælde. Det er jo Jehovas Vidner private bibel der i dette tilfælde stemmer med den "autoriserede" Bibel og alle andre.
Hvilken Bibel oversættelse? Jo, men jeg bruger da Jehovas Vidners private Bibel. Jeg sidder her med et eksemplar der skriver:
New World Translation 1970 ; "But when He again brings his First-born into the inhabited earth, he says: 'And let all God's angels worship him' ." (New World Translation, 1950, 1961, 1970 editions).
Så jeg kan ikke rigtig se hvad problemet er for dig. Vil du høre det igen?
"But when he again brings his First-born into the inhabited earth, he says: 'And let all God's angels WORSHIP him".
Citat fra Jehovas Vidner private Bibel slut.
-------------------------------
Og her er alle de andre: http://bible.cc/hebrews/1-6.htm
http://www.sixscreensofthewatchtower.com/newworldtranslation1.html (her er indtil mange fejl i )
-----------------------------------
Nu skulle man så tro, at AnonymJv(2) stiller sig tilfreds med det, men nej. Nu kan jeg ikke læse, ikke forstå, ikke oversætte og jeg kan slet ikke forstå Jehovas Vidner. Men jeg må jo til det:
Det er pære let.
Her er hvad Paulus skrev i Hebræerbrevet 1: 6: Og når han igen lader sin førstefødte komme til jorderig, siger han: ’Og alle Guds engle skal tilbede ham.’“
Citat fra Jehovas Vidners Private Bibel. Vagttårnet 15.Juli 1973
Det er rigtigt at Salme 97, som apostelen åbenbart citerer i Hebræerbrevet 1:6, refererer til Jehova Gud, som den alle guder ’bøjer sig for’, og dog møntes dette skriftsted på Kristus Jesus.
Imidlertid har apostelen allerede tidligere vist at den opstandne Kristus blev „[Guds] herligheds afglans og hans væsens udtrykte billede“. (Hebr. 1:1-3) Heraf følger at hvis englene retter det vi forstår ved ’tilbedelse’ mod Sønnen, rettes denne tilbedelse i virkeligheden gennem ham mod Jehova Gud, universets suveræne hersker, „ham, som har skabt himmelen og jorden og havet og kildevældene“.
Citat fra Jehovas Vidners private Bibel. Citerer Vagttårnet 15. maj 1971
------------------
Det kan også betyde „at tilbede“, sådan som nogle oversættelser af Hebræerbrevet 1:6 vælger at gengive det. Hvis det er den rigtige forståelse i dette tilfælde, hentyder det til en relativ tilbedelse der er rettet mod Jehova Gud gennem hans herliggjorte søn. (siger I)
Citat fra Vagttårnet 1.Maj 1983
og Vagttårnet fra 1. Juli 1983 taler om det samme, altså Jesu 2. komme.
----------------------------------
Så jeg har altså ingen problemer med at forstå hvad der står, men I tilføjer al det andet snak. Som enhver kan se, er der tale om tilbedelse. Ordet er korrekt oversat. Så alt det andet I tilføjer er jeres troslære og ikke Bibelens klare Ord.
I digter noget om ”relativ tilbedelse”. Det er det samme som ”principbetonet kærlighed”.
Kosmos
tilføjet af

Der er bare en ting jeg lige vil nævne/spørge om

´
Hvor er det, at AnonymJv(2) skriver:
♦ Hebr.1:6 ♦
"Og når han igen fører sin førstefødte ind i verden, siger han:
Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham"

♦ I NVO står der:
"Og når han igen bringer sin førstefødte til den beboede jord, siger han:
Alle Guds engle bøje sig ærbødigt for* for ham"
* eller: tilbede ham.
♦ I NWT står der:
But when he again brings his Firstborn into the inhabited earth,
he says: “And let all God’s angels do obeisance to him.”
♦ Google er det heller ikke
Men da han igen bringer sin Førstefødte i den beboede jord,
siger han: "Og lad alle Guds engle gøre reverens til ham."

Så hverken den Danske eller den engelske stemmer overens.
jalmar
tilføjet af

Jeg stødte lige på en anden ting, ...

´
.... Re.:
Der står ikke et ord om at tilbede. Du har tidligere haft svære probelmer med at oversætte engelsk tekst, også med at skelne mellem de græske ord "proskuneo og latreuo"
I grundteksten er brugt ordet. ""proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
Det er meget at en selvudnævnt "expert og geni" som dig ikke ved det.

Hvilket så giver det engelske ord, Obeisance - Der kommer af "To Obay"!
- Det er ikke det der står i:
PROSKUNEO (STRONG 4352) der står ordet "WORSHIP" = TILBEDE -
Det er netop JW's manglende ærbødighed for JESUS, der gør at de konsekvent bruger Obesisance for JESUS - men WORSHIP for alle andre himmelske figurer. Ses i nedenstående site, der er et skema hvor dette behandles.
http://www.carm.org/religious-movements/jehovahs-witnesses/new-world-translation-and-proskuneo-worship
- again har også skrevet et par indlæg re.: OBEISANCE contra WORSHIP:
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=637838#637838
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=692767#692767
jalmar
tilføjet af

Så lad mig forklare

Mit citat af hebræerne 1:6:
Og når han igen fører sin førstefødte ind i verden, siger han:
Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham.

Det er såmænd fra den danske folkekirkes bibel Da 92.
Den danske autoriserede bibel autoriseret af hendes majestør Dronning den 2. af Danmark i 1992.
Det er godt Jehovas vidner kan svare, på det I ikke ved om Jehovas vidner og folkekirken.
Måske i skulle holde igen med at gøre jer kloge på os.
tilføjet af

først denne her

Hej Jalmar,
Først lige denne her. Her siger han det: Hebræerne 1:6 "Og når han igen fører sin førstefødte ind i verden, siger han:
Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham".
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=1655684#1655684
og her:
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=1769557#1769557
og for at jeg nu kan forstå, at AnonymJv(2) mener det alvorligt får jeg denne her:
Hvad er det for en bibel du læser ?
Biblen for dummies ?
Ved du ikke ma ikke må ændre på Guds ord.
(ordsp 30:6) "Læg intet til hans ord; ellers vil han retlede dig, og du vil stå som en løgner" Det er det du gør - og hvad er du så ?
Jeg er godt klar over, dit formål er dels at miskreditere Jehovas vidner, og Guds ord i biblen.
Derfor skriver du det du gør, og får sneget ind i dit skriveri at Jesus skulle være satan selv.
Som flere gange afsløret - er du anti-krist, en taber. Ingen kan stå sig mod Guds ord.
Og man skal vare sig for at tro på det du skriver.
Du må ændre sind - hvis det er muligt.
Citat af AnonnymJv(2) slut.
-----------------
Kommentar:
Men jeg citerede fra Ny Verdens Oversættelse (Jehovas Vidners private bibel) så jeg forstår jo ikke AnonymJv(2) problem. Det er jo ikke mig der har oversat den eller udgivet Jehovas Vidners Private bibel, jeg citerede den jo bare:
1) New World Translation 1970 ; "But when He again brings his First-born into the inhabited earth, he says: 'And let all God's angels worship him' ." (New World Translation, 1950, 1961, 1970 editions).
2) Her er hvad Paulus skrev i Hebræerbrevet 1: 6: Og når han igen lader sin førstefødte komme til jorderig, siger han: ’Og alle Guds engle skal tilbede ham.’“
Citat fra Jehovas Vidners Private Bibel. Vagttårnet 15.Juli 1973
3) Det er rigtigt at Salme 97, som apostelen åbenbart citerer i Hebræerbrevet 1:6, refererer til Jehova Gud, som den alle guder ’bøjer sig for’, og dog møntes dette skriftsted på Kristus Jesus.
Imidlertid har apostelen allerede tidligere vist at den opstandne Kristus blev „[Guds] herligheds afglans og hans
væsens udtrykte billede“. (Hebr. 1:1-3) Heraf følger at hvis englene retter det vi forstår ved ’tilbedelse’ mod
Sønnen, rettes denne tilbedelse i virkeligheden gennem ham mod Jehova Gud, universets suveræne hersker, „ham,
som har skabt himmelen og jorden og havet og kildevældene“.
Citat fra Jehovas Vidners private Bibel. Citerer Vagttårnet 15. maj 1971
Venlig hilsen
Kosmos
tilføjet af

så denne her

Hej Jalmar,
Ja, det er jo korrekt;
AnonymJv(2): .... "proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
Det er meget at en selvudnævnt "expert og geni" som dig ikke ved det.
Jalmar: PROSKUNEO (STRONG 4352) der står ordet "WORSHIP" = TILBEDE -
again; ja, hvad er det så lige again mener?
Kosmnos: Jeg læser blot hvad der står i Jehovas Vidners private bibel. "tilbede".
Venlig hilsen
Kosmos
tilføjet af

Spørgsmål til Kosmos

Du skriver:
"Jeg er glad for det er dig der >citere< again og ikke jeg. Jeg vil naturligvis svare dig som jeg plejer"
Det hedder ikke "citere" men citerer med bøjningsendelsen (r)
Sådan skriver du hele tiden.
Som geni, expert og perfekt i grammatik, må du kunne forklare hvorfor du ikke kan stave ?
Oh, du store geni og mester ud i skrivekunsten, beret for os hvorfor du ikke kan stave.

Skyldes det du bruger et særligt salvessesfuldt affekteret skrivesprog, for at fremstå som noget særligt, som vi alle skal beundre og worship, du ved det betyder ære, (når man er istand til at oversætte engelsk.)
Eller er det som jeg tror, fordi du ret beset er dum, dog selvoptaget, indbilsk og opblæst nar. der er nødt til konstant at stive dit ego af.
Dit indlæg modsiger iøvrigt sig sig selv 😃
tilføjet af

krystalklart

Om oversættelsen: Oversættelsen fra 1907 er på mange måder bedre end det makværk, der blev udført for vores skattepenge i 1992, selvom sproget er lidt arkaisk,
1907 Og når han atter indfører den førstefødte i Verden, hedder det: "Og alle Guds Engle skulle tilbede ham".
1992:
Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham.
Jehovas Vidners private bibeloversættelse 1970: ”Og alle Guds Engle skulle tilbede ham".
Kosmos: http://en.allexperts.com/q/Jehovah-s-Witness-1617/Religious-Worship.htm
tilføjet af

Vi må først gøre det klart, hvad er det du skriver, som

´
... jeg alene = KUN svarer på, nemlig hvad PROSKUNEO betydder:
- STRONGS 4352 Poskuneo = WORSHIP = TILBEDE
------ Det eneste der fangede mig i dit indlæg var:
Der står ikke et ord om at tilbede.
Du har tidligere haft svære probelmer med at oversætte engelsk tekst, også med at skelne mellem de græske ord "proskuneo og latreuo"
I grundteksten er brugt ordet. ""proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
Det er meget at en selvudnævnt "expert og geni" som dig ikke ved det.
------ Da det ikke kan være dit Engelsk der er tale om, kan det kun være Anonym Jv (2)'s!

At så JW skelner mellem PROSKUNEO GOD = TILBEDE GUD - (Tilbede er for de Guddommelige (det er jo derfor vi mænd tilbeder kvinder 😉))
Og at samme JW påstår at PROSKUNEO KRISTUS JESUS = GØRE REVERENS/BØJE SIG FOR JESUS,
Obeisance = Gøre Reverens = Bukke Dybt, hvilket gøres for "The Upper Class"
Nøjagtig som angivet i skemaet fra http://www.carm.org

Hvilket også er det eneste jeg ønskede at gøre klart fra agains indlæg, hvad der derudover blev gjort rede for, er jeg i dette tilfælde bedøvende ligeglad med, da jeg heller ikke har genlæst samme og derfor ikke kan huske hvad der stod!
Alt andet i både dit indlæg og i agains indlæg - vær rar og pak det sammen!
Har jeg misforståët "Der står ikke et ord om at tilbede. [...]" - Undskylder jeg uden forbehold!
Mange hilsner
jalmar
tilføjet af

hvad jeg skrev

Hej Jalmar,
Jeg har ingen problemer med at forstå eller oversætte Engelsk og jeg har ingen problemer med at forstå hvad de forskellige ord betyder og hvordan vi bruger dem og hvordan de bruges i Bibelen. Det er nemlig korrekt, at worship / tilbedelse har at gøre med Gud / guder.
Så i Jehovas Vidners tilfælde er der i virkeligheden tale om 2 guder. Det har de selv oversat i8 deres egen private bibeloversættelse, og ”Ordet var en gud”. Så der var 1 og der var 2.

Jeg henviser nu til denne her og jeg har givet 4 uddrag;
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=2114078
1) "In 1945, Knorr amended the Watchtower Charter. Included within the new Charter is the statement that the purpose of the Watchtower Society is to promote the worship of Jehovah and Jesus. This charter is a legal document that continues to be the Watchtower Charter to this day.
The 1945 Yearbook includes the Charter in full. Part of the current charter states as follows:
"The purposes of this Society are: and for public Christian worship of Almighty God and Christ Jesus;
2) Worship: ……………….. is an act of religious devotion usually directed to ”one or more deities”.
(jeg vil lige henvise til Jehovas Vidners bibel igen, John. 1:1 ”2 guder” er nævnt)
3) Hvad er det for en bibel du læser❓ Biblen for dummies❓ Ved du ikke ma ikke må ændre på Guds ord. (ordsp 30:6) "Læg intet til hans ord; ellers vil han retlede dig, og du vil stå som en løgner" Det er det du gør - og hvad er du så ?
Jeg er godt klar over, dit formål er dels at miskreditere Jehovas vidner, og Guds ord i biblen. Derfor skriver du det du gør, og får sneget ind i dit skriveri at Jesus skulle være satan selv. Som flere gange afsløret - er du anti-krist, en taber. Ingen kan stå sig mod Guds ord. Og man skal vare sig for at tro på det du skriver.
Citat af AnonymJv(2) slut.
Det hedder ikke "citere" men citerer med bøjningsendelsen (r) Sådan skriver du hele tiden. Som geni, expert og perfekt i grammatik, må du kunne forklare hvorfor du ikke kan stave❓ Oh, du store geni og mester ud i skrivekunsten, beret for os hvorfor du ikke kan stave.
Skyldes det du bruger et særligt salvessesfuldt affekteret skrivesprog, for at fremstå som noget særligt, som vi alle skal beundre og worship, du ved det betyder ære, (når man er istand til at oversætte engelsk.)
Eller er det som jeg tror, fordi du ret beset er dum, dog selvoptaget, indbilsk og opblæst nar. der er nødt til konstant at stive dit ego af. Dit indlæg modsiger iøvrigt sig sig selv.
Citat af AnonymJv(2) slut.
4) Jeg citere fra Jehovas Vidners egen private Bibele. New World Translation 1970 ; "But when He again brings his First-born into the inhabited earth, he says: 'And let all God's angels worship him' ." (New World Translation, 1950, 1961, 1970 editions).
Så jeg kan ikke rigtig se hvad problemet er for dig. Vil du høre det igen? "But when he again brings his First-born into the inhabited earth, he says: 'And let all God's angels WORSHIP him".
Citat fra Jehovas Vidner private Bibel slut.
http://en.allexperts.com/q/Jehovah-s-Witness-1617/Religious-Worship.htm
Venlig hilsen
Kosmos
tilføjet af

Jeg forstår stadigt ikke dit indlæg ......

´
.... DU SKREV kosmos:
I grundteksten er brugt ordet. ""proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
*******
.... MIN KOMMENTAR til ovenstående.
PROSKUNEO = WORSHIP = TILBEDE -
at bøje sig, udvise ære hedder på engelsk som du udemærket ved: Obeisance
------ Da det ikke kan være dit Engelske der er tale om, kan det kun være Anonym Jv (2)'s!
Alt det andet interesserede mig egentlig ikke,
af den simple grund vi er nogenlunde enige desangående

Misforstår jeg nedenstående sætning, skrevet af dig:
I grundteksten er brugt ordet. ""proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
jalmar
tilføjet af

Superlativerne er genkendelige,

´
... Jeg forstår ikke hvorfor du lader dem gå dig på?
jalmar
tilføjet af

et link, tak

Hej Jalmar,
Ja, det er jo korrekt;
AnonymJv(2): .... "proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
Det er meget at en selvudnævnt "expert og geni" som dig ikke ved det.
Jalmar: PROSKUNEO (STRONG 4352) der står ordet "WORSHIP" = TILBEDE -
again; ja, hvad er det så lige again mener?
Kosmnos: Jeg læser blot hvad der står i Jehovas Vidners private bibel. "tilbede".
Venlig hilsen
Kosmos
Citat fra et tidligere indlæg slut.
Det du "ikke forstår" må du så lige give et link til, ok?
Kosmos
tilføjet af

Undskyld

Undskyld jeg blander mig, men min interesse for JV steg en smule i takt med filmen der kører på TV2.
Jeg synes desuden at du virker nogenlunde intelligent jalmar, og derfor forstår jeg ikke hvordan du kan forblive et JV. Hvis du da er det.
tilføjet af

Jeg er ikke og har aldrig været JV - Jeg er heller ikke

´
... Troende på Bibelens Gud - Men jeg er heller ikke Ateist, på den måde at jeg ikke som nogle ateister har en hvis tilbøjelighed til at skose Troende, og/eller har svært ved at fatte folk er Troende, ind imellem kan jeg godt blive lettere misundelig på dem der er virkelig Troende (uden at være rabiat), men som ærligt og redeligt mener at Kristus Jesus er er deres ven og frelser. De hviler stille og roligt i deres tro og i dem selv.
Bibelens indhold har altid interesseret mig, men mest på grund af, det altid har været mig en gåde, at en knap 2000år gammel bog hvor der lige fra start af, er modsætningsforhold i teksten der ikke bare kan bortforklares, og alligevel ser Troende Bogen som givet af Gud.
Med venlig hilse
jalmar
tilføjet af

Okay så er jeg med

´
... Jeg læste det som om det var din mening.
.... DU skrev følgende i trådstarten:
--------------------------------------------------------------kosmos skrev:
"Og når han igen fører sin førstefødte ind i verden, siger han:
Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham"
--------------------------------------------------------------kosmos skrev:
Der står ikke et ord om at tilbede. Du har tidligere haft svære probelmer med at oversætte engelsk tekst, også med at skelne mellem de græske ord "proskuneo og latreuo"
I grundteksten er brugt ordet. ""proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære"
Det er meget at en selvudnævnt "expert og geni" som dig ikke ved det.
Der er tale om jesus kommer til verden for anden gang.
Hvordan det vil ske, kan ses andet steds i biblen. Det bliver usynligt.
--------------------------------------------------------------KOMMENTAR:
For mig ser det ud som om, DU skoser AJV2 for ikke at fatte at proskuneo betyder:
---»""proskuneo" som betyder at bøje sig, udvise ære" «---kosmos skrev.
--------------------------------------------------------------
jalmar
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.