6tilføjet af

Oversættelse af sætninger HASTER

Jeg hedder Johan, jeg går på HHX i Esbjerg og skal oversætte disse engelske sætninger. Jeg vil meget gerne have nogle bud på hvordan i vil oversætte dem.
HÅBER I VIL HJÆLPE!!

1. Jeg tror, han er ingeniør.
2. Har han ikke været forretningsmand?
3. Som ung mand var han temmelig rastløs.
4. Hvem er chef her?
5. Det var en gammel bil med en gammel motor.
6. Hvor er de varer, som er beskadigede?
7. Han har nogle få gode tilbud.
8. Han har kun lidt plads i sin butik.
9. Ejeren af firmaet er italiener.
10. Den ene af ejerne er en gammel mand.
11. Halvdelen af kasserne er beskadigede.
12. Kun få af kasserne var beskadigede.
13. Prisen er 115 kr. pr. pund.
14. Varen er af samme kvalitet.
15. De fleste priser er uforandrede.
16. Der er kun et halvt dusin tilbage.
🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂 🙂
tilføjet af

Oversættelse af sætninger HASTER

1) I think that he is an engineer.
2) Haven't he been a businessman.
3) As young, he was pretty restless
4) Who is the boss here?
5) It was a old car with an old motor.
6) Where are the goods which are dammaged?
7) He only have a few good offers.
Havde ikke lige tid til flere...
tilføjet af

til rette vedkommende

hey
koden er:
romromnegeniddemreppenkud
læs den, forstå og GØR DET
tilføjet af

til rette vedkommende

Ellers tak, jeg har rigelig og se til med din.
tilføjet af

Oversættelse af sætninger HASTER

Mon ikke du selv kunne finde ud af at bruge f.eks Google eller lignende sider med mulighed for oversættelser en anden gang?
Det er vist nemmere og hurtigere end Solen.

Lidt bud på undersættelser uden garanti for sproglig korrekthed:
1. I think he is an engineer
2. Hasnt he been a businessman?
3. As a young man he was rather restless eller he was pretty restless as a young man
4. Who is the boss here? eller around here
5. It was an old car with an old engine (Måske motor??)
6. Where are the goods that are damaged?/Where are the damaged goods?
7. He only had a few good offers
8. He only had a little space in his store
9. The owner of the company is italian/The company owner is italian
10. One of the owners is an old man
11. Half of the boxes were damaged
12. Only a few of the boxes were damaged/Only few boxes were damaged
13. The price are 115 kr per pound
14. The goods are of the same quality (Den er jeg lidt usikker på!!)
15. Most of the prices are unchanged
16. There is only half a dozen left
Angående punkt 5.
Jeg er lidt usikker på hvornår man bruger udtrykket motor og hvornår man bruger engine, men i dette tilfælde ville jeg bruge engine.
Angående 14 så er oversættelsen "Varerne er af samme kvalitet" da jeg lige på stående fod ikke kan få kringlet ordet "Vare" men måske kan Item bruges?
tilføjet af

Oversættelse af sætninger HASTER

Hej Johan.
Nu skal jeg hjælpe dig. De andre oversættelser er forkerte.
Her er den korrekte oversættelse til engelsk.
1. I think he is a Nazi.
2. Has he not been a pornostar?
3. As a youn man, he was rather criminal.
4. Who is mother here?
5. It was an ugly car with an ugly engine.
6. Where are the communists, who were shot?
7. He has some few good daughters.
8. He has only little space in his rectum.
9. The company is owned by the italian mafia.
10. One of the owners is an old pedofile.
11. Half of the pussy is shawed.
12. Only a few of the pussies were shawed.
13. The price is 115 kr per pound.
14. The east european prostitute i of the same quality.
15. Most prices are unreasonably.
16. There is only half a dutchman back.
Johan, du skal ikke stole på de andre forslag der er kommet tidligere.
Held og lykke.
tilføjet af

Oversættelse af sætninger HASTER

søg på gadgets - google - så får du en lille oversætter...*S*...
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.